Selección y traducción de Teódulo López Meléndez Los Limones (I Limoni);   Corno Inglés (Corno Inglese); S. T;   Moradas (Stanze);   Noticias desde El Amiata(Notizie dell'Amiata);   Dora Markus (Dora Markus);   S. T.;   La Borrasca (La Bufera);   Malecón (Lungomare); El Arca(l'Arca);   Luz de Invierno (Luce d'Inverno);  La Historia (La Storia);   Xenia (Xenia);    El Arte Pobre (L'ArtePovera);    A. C.;    La Forma del Mundo (La Forma del Mondo);    Para Terminar (Per Finire); El Vacío (Il Vuoto);   S. T.;   S. T.;    S. T.; Duermevela (Dormiveglia);    Exabrupto (Ex Abrupto); Mañanica (Mattinata);    En elJardín (Nel Giardino); Recuerdo (Ricordo);   S. T.;  S. T.;   S. T.. De Huesos de sepia (1920-1927) Los limones Escúchame, los poetas laureados se mueven solamente entre las plantas de nombres poco usados: bojes ligustres o acantos. Yo, para mí, amo los caminos que van a parar a los herbosos fosos donde en charcos medio secos los muchachos agarran cualquier flaca angu...
 
Comentarios
Publicar un comentario