30 poemas de Giuseppe Ungaretti
Selección y traducción de Teódulo López Meléndez Aburrimiento (Noia); Tal Vez Nace (Nasce Forse); El Puerto Sepulto (Il Porto sepolto); Nostalgia (Nostalgia); Mañana (Mattina); Inicio de Tarde (Inizio di Sera); Junio (Giugno); Vanidad (Vanità); Desde el Camino de Valle (Dal Viale Di Valle); Vagabundo (Girovago); Soldados (Soldati); Retorno (Ritorno); El Africano en París (L'Africano a Parigi); Ironía (Ironia); Un sueño sólito (Un Sogno Solito); Oración (Preghiera); Silencio en Liguria (Silenzio in Liguria); Juno (Giunone); Cada Gris (Ogni Grigio); Con Fuego (Con Fuoco); He Perdido Todo (Tutto Ho Perduto); En Las Venas (Nelle Vene); Secreto del Poeta (Segreto del Poeta); Apocalipsis (Apocalisse); El Relámpago de la Boca (Il Lampo della Bocca); Sobreviviente Infancia (Superstite Infanzia); Babel (Babele); Soldado (Soldato); Noche (Notte). De La alegría (1914-1919) Aburrimiento También esta noche pasará Esta soledad de ronda titubeante sombra de los cables tranv...
Mis saludos Teódulo.
ResponderEliminarGracias por la presencia de la palabra. La lucha por la libertad, es humana, y muy ineludible por su sabiduría hasta mágica. Sólo me pregunto hasta dónde se llega y cuándo se detiene lo no humano sobre este rebrote de antiguas raíces. El ser debe avanzar, no retroceder. Siento que los aprendizajes dejados por historia, caen en un olvido hasta cómplice; por ello gracias siempre por estar en la vanguardia llevando esta dura carga de conciencia colectiva.
Agradecida y hasta pronto
Siempre
Milagro Haack